-
1 apprezzare
* * *гл.1) общ. оценивать, ценить2) устар. (+G) определять цену3) перен. (+I) дорожить4) фин. определять цену -
2 apprezzare
v.t.высоко ценить; (stimare) уважать -
3 immediato
agg. (subitaneo)немедленный; незамедлительный, безотлагательный; (diretto) непосредственный, прямой; (istintivo) инстинктивный, спонтанный, безыскусственный -
4 punto
m.1.due punti — двоеточие (n.)
punto e a capo — точка, и с новой (с красной) строки
punto interrogativo (anche fig.) — вопросительный знак (знак вопроса)
3) крапинка (f.), точечка (f.)4) (luogo) место (n.), пункт5) (fig.) пункт; место (n.)6) (brano) пассаж, отрывок, место (n.)10) (cucito) стежок; строчка (f.)2.•◆
punti cardinali — страны светаpunto d'appoggio — (anche fig.) точка опоры
dal suo punto di vista ha ragione — он, по-своему, прав
punto e basta! — кончено! (точка!, fam. ша!)
non te lo compro, punto e basta! — не куплю и всё! (и никаких разговоров!)
il punto nevralgico della trattativa fu la riduzione dell'orario di lavoro — труднее всего было договориться о сокращении рабочего дня
è vero fino a un certo punto — это так, но лишь до известной степени
di punto in bianco — ни с того, ни с сего (с бухты-барахты, внезапно)
dare dei punti a qd. — (fig.) дать фору (несколько очков вперёд)
facciamo il punto della situazione! — давайте разберёмся, каково положение дел!
poveretto, è raffreddato a tal punto, che respira a fatica — бедняжка, у него такой насморк, что он трудно дышит
il punto di forza dell'auto è che è piccola e facile da parcheggiare — преимущество этой машины в том, что она миниатюрна и легко паркуется
è arrivato al punto di mentire al suo miglior amico — он дошёл до того, что стал врать своему лучшему другу
gli spaghetti li mangio solo se sono al giusto punto di cottura — я буду есть спагетти только если они не переварены
3.• -
5 -M1297
avere mestieri (реже mestiere) di...
нуждаться в чём-л.:—...Tu sai che te e la scienza tua conosco ed apprezzo, e non vi ha mestiere d'altre prove o attestazioni. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
—...Ты знаешь, как я ценю тебя и твою науку, я нужды нет что-то еще доказывать.— Frate Marco, ho mestieri del vostro ajuto. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
— Брат Марко, мне нужна ваша помощь.Una lingua non avrà più mestieri di accrescimento allora solo quando o essa o il mondo sarà finito. (G. Leopardi, «Pensieri»)
Только тогда язык перестанет развиваться, когда погибнет он сам или когда погибнет мир. -
6 -R569
a) сломя голову, во всю прыть; очертя голову:Si udì il rumore di un camion che si avvicinava a rotta di collo. (A. Delfini, «Racconti»)
Послышался шум грузовика, приближавшегося с бешеной скоростью.Antonio. — Domani mattina, voi vi imbarcherete sul «Washington».
Michele. — Domani mattina!.. Cosi?! A rotta dì collo!. (R. Bracco, «Il diritto di vivere»).Антонио. — Итак, завтра утром вам предстоит погрузиться на борт «Вашингтона».Микеле. — Завтра утром! Так вдруг? Очертя голову!b) как попало, из рук вон (плохо); напропалую:Conte. — Io non apprezzo quel che vale, ma quello che si può spendere.
Marchese. — Spendere pure a rotta di collo. Mirandolina non fa stima da voi. (C. Goldoni, «La locandiera»)Граф.-Я ценю в деньгах только возможность их тра- тить.Маркиз. — Вот именно, тратить без оглядки. Мирандо- лина вас не уважает за это.Luigi. — Il pubblico si contenta dei vaudevilles e dei drammi francesi tradotti a rotta di collo. (G. Gherardi, «L'anello della madre»)
Луиджи. — Публика довольствуется французскими водевилями и пьесами, переведенными кое-как,c) во всю, не щадя сил, без устали, не покладая рук; до изнеможения:I cani abbaiavano a rotta di collo.... (P. P. Pasolini, «Una vita violenta»)
Собаки заливались бешеным лаем...d) до полного уничтожения, до полного краха; в пух и (в) прах:Adesso tutto andava a rotta di collo per don Gesualdo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Теперь у дона Джезуальдо все шло прахом.Adolfo. — Ah, ah? capisco... tu hai giocato e perduto.
Amilcare. — Perduto a rotta di collo. (G. Gherardi, «Il sogno di un brillante»)Адольфо. — Вот как? Понимаю... Ты играл и проигрался.Амилькаре. — Проигрался в пух и в прах.
См. также в других словарях:
Agrippina — Agrippine la Jeune Genre Opera seria … Wikipédia en Français
Agrippina (Haendel) — Agrippina Agrippina (HWV 6) est un opera seria en trois actes composé par Georg Friedrich Haendel, d après un livret de Vincenzo Grimani. Composé pour la saison 1709 1710 du Carnaval de Venise, l opéra raconte l histoire d Agrippine la Jeune, la… … Wikipédia en Français
Agrippina (opera) — Agrippina (HMV 6) is an opera seria in three acts by George Frideric Handel, set to a libretto by Cardinal Vincenzo Grimani. [According to Dean, Grimani owned the theatre where the opera was first produced.] The opera tells the story of Agrippina … Wikipedia
Parlamentswahlen in Italien 2006 — Am 9. und 10. April 2006 fanden in Italien Parlamentswahlen statt. Es wurden 630 Abgeordnete und 315 Senatoren gewählt. Die konkurrierenden Parteienbündnisse waren die Casa delle Libertà und die Unione. Es war das zweite Mal, dass im Ausland… … Deutsch Wikipedia
Parlamentswahl in Italien 2006 — Am 9. und 10. April 2006 fanden in Italien Parlamentswahlen statt. Es wurden 630 Abgeordnete und 315 Senatoren gewählt. Die konkurrierenden Parteienbündnisse waren die Casa delle Libertà mit Silvio Berlusconi an der Spitze und L Unione mit Romano … Deutsch Wikipedia
apprezzare — ap·prez·zà·re v.tr. (io apprèzzo) 1. BU determinare il prezzo di qcs., fare una stima: apprezzare un immobile Sinonimi: stimare, valutare. 2. AU stimare: apprezzare qcn. per i suoi meriti Sinonimi: ammirare, approvare. Contrari: aborrire,… … Dizionario italiano
apprezzarsi — ap·prez·zàr·si v.pronom.intr. (io mi apprèzzo) BU 1. stimarsi, vantarsi 2. TS econ. presentare un incremento del valore … Dizionario italiano
autenticità — au·ten·ti·ci·tà s.f.inv. CO 1. l essere autentico: l autenticità di una firma, di un opera d arte | l essersi realmente verificato: l autenticità di un fatto Sinonimi: originalità, realtà, validità, veridicità, verità. Contrari: falsità,… … Dizionario italiano
apprezzare — {{hw}}{{apprezzare}}{{/hw}}v. tr. (io apprezzo ) 1 (fig.) Stimare | (est.) Gradire. 2 (raro) Fissare, valutare un prezzo. ETIMOLOGIA: dal lat. tardo appretiare, comp. di ad rafforz. e pretium ‘valore’ … Enciclopedia di italiano
ne (1) — {{hw}}{{ne (1)}{{/hw}}A particella pron. atona m. e f. sing. e pl. (formando gruppo con altri pron. atoni, si pospone sempre a questi; si può elidere davanti a parole che cominciano per vocale: non ve n abbiate a male ) 1 Di lui, di lei, di… … Enciclopedia di italiano
apprezzare — /ap:re ts:are/ [dal lat. tardo appretiare, der. di pretium prezzo, pregio , col pref. ad ] (io apprèzzo, ecc.). ■ v. tr. 1. (econ.) [determinare il prezzo di qualcosa] ▶◀ stimare, valutare. 2. a. [riconoscere il valore di qualcuno o di qualcosa … Enciclopedia Italiana